EINBLICKSFÄHIGE TRANSKRIPTE, JEDES MAL
Transkriptionsdienste für Forscher und Fachleute
Qualtranscribe liefert 100 % von Menschen erstellte Transkriptionen und Übersetzungen: präzise, aussagekräftig und optimal für die Analyse geeignet. Lassen Sie Ihre Interviews klar, konsistent und vertraulich transkribieren.


_edited.png)
_edited.png)



Ihre Transkription, geliefert in
drei klare Schritte

Sicherer Upload
Laden Sie Ihre Aufnahme mit wenigen Klicks hoch. Unsere Plattform macht es Ihnen leicht, Ihre Aufnahmen von Interviews oder Fokusgruppen einzureichen.

Professionelle Transkription
Wir prüfen Ihre Datei und weisen sie dem passenden Transkriptor zu, der das Transkript erstellt, basierend auf Sprache, Thema und Bearbeitungszeit.

Schnelle Lieferung
Ihr Transkript wird vor der Auslieferung sorgfältig auf Richtigkeit geprüft; es ist sauber, vollständig und bereit für aussagekräftige Erkenntnisse.
MEHRSPRACHIGE TRANSKRIPTION
Transkribieren Ihrer Forschungsergebnisse in über 20 Sprachen
Führen Sie ausführliche Interviews und Fokusgruppen in mehreren Sprachen durch und kommunizieren Sie mit den Teilnehmern in der Sprache, die ihnen am besten liegt. Mit präziser, sicherer und pünktlicher mehrsprachiger Transkription und Übersetzung helfen wir Ihnen, echte globale Erkenntnisse zu gewinnen.
85%
viele interlinguale Studien erfüllen nicht die professionellen Übersetzungsstandards¹





SICHERHEIT DURCH DESIGN, PRIVAT DURCH GRUNDSATZ
Zuverlässige Schutzmaßnahmen für die Forschung Datenschutz
Bei Qualtranscribe schützen wir sensible Informationen ab dem Moment, in dem Sie Ihre Dateien freigeben. Wir befolgen strenge Standards für den Umgang mit personenbezogenen Daten und halten verbindliche Vertraulichkeitsvereinbarungen ein. Wir verwenden Ihre Daten nicht zum Trainieren von KI-Sprachmodellen oder für andere Zwecke. Bei der Forschung an Menschen wenden wir höchste Sorgfalt und Diskretion an.
82%
Forscher legen größten Wert auf die Vertraulichkeit der Teilnehmer²
FORMATIERUNG & ANALYSE
Professionell formatierte Transkripte in jedem Dateiformat erhalten
Wir bieten Transkriptionsdienste in verschiedenen Formaten an, darunter zeitgestempelte Versionen, Clean Read und vollständige Wortlautversionen. Alle Sprecher oder Teilnehmer von Fokusgruppen werden identifiziert und die Transkripte werden für eine einfache Integration in Analysesoftware wie NVivo oder ATLAS.ti formatiert. Dies gewährleistet einen nahtlosen Übergang von der Transkription zur Datenanalyse, zugeschnitten auf Ihre Forschungsanforderungen.




Sauberes Wortlaut
Lässt unnötige Äußerungen weg, um dem Transkript einen besseren Fluss zu verleihen und gleichzeitig Bedeutung und Kontext zu bewahren.
Erfasst und berücksichtigt jede Äußerung im Audio wie „äh“ und „ähm“. Auch Seufzer, Stottern und Füllwörter.
Vollständiger Wortlaut
DETAILTIEFE
Transkriptionsstile, die das richtige Gleichgewicht zwischen Detailgenauigkeit und Lesbarkeit bieten
Wählen Sie zwischen einer bereinigten, wortgetreuen Transkription für saubere, gut lesbare Transkripte ohne Füllwörter oder einer vollständigen, wortgetreuen Transkription, die jedes gesprochene Wort, jede Pause und jede Äußerung erfasst. Beide Transkriptionsarten liefern präzise und professionelle Ergebnisse. Wählen Sie die bereinigte Transkription für Klarheit und einen flüssigen Lesefluss oder die vollständige, wortgetreue Transkription, wenn Sie ein vollständiges Transkript benötigen.
0.25%
Forscher verwenden Methoden der vollständigen wörtlichen Transkription³
Die Transkription von Vorlesungen und Diskussionen durch Qualtranscribe war schnell, präzise und ein angenehmer Prozess. Ich empfehle sie weiter und wünsche ihnen viel Erfolg.

Natalie Jeremijenko
Professor / Autor

Die Zusammenarbeit mit diesem Team war großartig. Für meine Dissertation habe ich Interviews mit westafrikanischen Einwanderern in den USA geführt. Sehr zuverlässig, genau und unkompliziert! Ich empfehle Qualtranscribe an andere Forscher weiter.

Bernadette Ludwig
Forscher

Das Team hat für mich qualitativ hochwertige Transkripte auf Englisch und Suaheli erstellt, basierend auf Interview- und Fokusgruppenmaterial sowie Aufnahmen für einen Podcast. Die Zusammenarbeit mit ihnen war ein Traum – sehr reaktionsschnell und entgegenkommend.

Samantha Balaton-Chrimes
Alter Dozent

Das Team hat für mich qualitativ hochwertige Transkripte auf Englisch und Suaheli erstellt, basierend auf Interview- und Fokusgruppenmaterial sowie Aufnahmen für einen Podcast. Die Zusammenarbeit mit ihnen war ein Traum – sehr reaktionsschnell und entgegenkommend.

Samantha Balaton-Chrimes
Alter Dozent

Das Team hat für mich qualitativ hochwertige Transkripte auf Englisch und Suaheli erstellt, basierend auf Interview- und Fokusgruppenmaterial sowie Aufnahmen für einen Podcast. Die Zusammenarbeit mit ihnen war ein Traum – sehr reaktionsschnell und entgegenkommend.

Samantha Balaton-Chrimes
Alter Dozent

Das Team hat für mich qualitativ hochwertige Transkripte auf Englisch und Suaheli erstellt, basierend auf Interview- und Fokusgruppenmaterial sowie Aufnahmen für einen Podcast. Die Zusammenarbeit mit ihnen war ein Traum – sehr reaktionsschnell und entgegenkommend.

Samantha Balaton-Chrimes
Alter Dozent

FAQ
Antworten auf deine Fragen
Blog Posts
¹van Nes, F., Abma, T., Jonsson, H., & Deeg, D. (2010). Sprachliche Unterschiede in der qualitativen Forschung: Geht Bedeutung in der Übersetzung verloren? European Journal of Ageing, 7(4), 313-316.
²Quelle: Mozersky, J., et al. (2021). „Sind wir bereit, qualitative Forschungsdaten zu teilen? Wissen und Bereitschaft qualitativer Forscher“
³Analyse von 434 wissenschaftlichen Artikeln aus dem Academy of Management Journal, dem Administrative Science Quarterly, dem Journal of Applied Psychology und dem Journal of Management Studies (2004–2019). Veröffentlicht in Computers in Human Behavior, ScienceDirect, 2023.













